Powers of Darkness by Bram Stoker audiobook

Powers of Darkness: The Lost Version of Dracula

By Bram Stoker  and Valdimar Ásmundsson
Translated by Hans Corneel de Roos
Read by Adam Verner , Robertson Dean , Derek Perkins  and others

Blackstone Publishing 9781468313369
7.45 Hours Unabridged
Format: Digital Download (In Stock)
  • Regular Price: $19.95

    Special Price $7.98

    or 1 Credit

    ISBN: 9781538433119

  • Regular Price: $6.95

    Special Price $1.74

    ISBN: 9781538433126

  • Regular Price: $29.95

    Special Price $14.98

    ISBN: 9781538433096

  • Regular Price: $29.95

    Special Price $14.98

    ISBN: 9781538433102

Powers of Darkness is an incredible literary discovery: In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker’s world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, “Powers of Darkness”), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker’s preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson’s story. In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn’t merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally reworked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker’s Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now. Powers of Darkness presents the first ever translation into English of Stoker and Ásmundsson’s Makt Myrkranna. With a foreword by Dacre Stoker, Bram Stoker’s great-grandnephew and bestselling author, and an afterword by Dracula scholar John Edgar Browning, Powers of Darkness will amaze and entertain legions of fans of Gothic literature, horror, and vampire fiction.

Learn More
Membership Details
  • Only $12.99/month gets you 1 Credit/month
  • Cancel anytime
  • Hate a book? Then we do too, and we'll exchange it.
See how it works in 15 seconds

Summary

Summary

Powers of Darkness is an incredible literary discovery: In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker’s world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, “Powers of Darkness”), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker’s preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson’s story.

In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn’t merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally reworked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker’s Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now.

Powers of Darkness presents the first ever translation into English of Stoker and Ásmundsson’s Makt Myrkranna. With a foreword by Dacre Stoker, Bram Stoker’s great-grandnephew and bestselling author, and an afterword by Dracula scholar John Edgar Browning, Powers of Darkness will amaze and entertain legions of fans of Gothic literature, horror, and vampire fiction.

Editorial Reviews

Editorial Reviews

“With the discovery of its vast differences from Dracula, [Powers of Darkness] will have a lasting effect on the world of vampire studies.” New York Times Book Review
Powers of Darkness is a completely new look at this classic text that fans of the book and genre won’t want to miss.” San Francisco Book Review
Powers of Darkness is an entertaining story, and during the read, it is easy to forget what it’s supposed to be—a translation—and think of it as an entirely new novel…To quote from the original: ‘There are mysteries men can only guess at, which age by age they may solve only in part.’ Powers of Darkness does exactly that, while offering new mysteries in their place.” New York Journal of Books
“Stoker’s great-grand-nephew Dacre Stoker writes that he believes his uncle orchestrated the differences between his original version and the Icelandic one, which is shorter, more forceful, and more erotic since it was not subject to English censorship laws…This thoroughly documented work is recommended for Dracula scholars, but general readers of horror will also enjoy the story.” Library Journal
“Provides an illuminating look at an act of literary interpretation. Icelandic translator Valdimar Ásmundsson was faithful to the basic plot of Stoker’s story, but he took some liberties with its telling, including adding in new characters, having Dracula scheme with the world’s power elite to enslave the masses, and describing in lurid detail a bloody bacchanal…English translator de Roos speculates that Ásmundsson may have been working with an early draft of the novel…The translation, although pulpier than Stoker’s original, is a fascinating gloss on a literary classic.” Publishers Weekly

Reviews

Reviews

Author

Author Bio: Bram Stoker

Author Bio: Bram Stoker

Abraham “Bram” Stoker (1847–1912) was an Irish novelist and short-story writer best known for his vampire novel, Dracula. His other works include The Mystery of the Sea, The Jewel of the Seven Stars, The Man, and The Lair of the White Worm.

Titles by Author

Author Bio: Valdimar Ásmundsson

Author Bio: Valdimar  Ásmundsson

Valdimar Ásmundsson (1852–1902) was the founder and editor of the Icelandic literary journal Lady of the Mountains.

Titles by Author

Details

Details

Available Formats : Digital Download, Digital Rental, CD, MP3 CD
Category: Fiction/Classics
Runtime: 7.45
Audience: Adult
Language: English